Search Results (All Fields:"adaptación", Keywords:"Filología")

Resultados de la Navegación (28)

RSS para este conjunto de resultadosRSS para este conjunto de resultados

  Search Relevance Visitas Descargas
Malpartida Tirado, Rafael . (2015) Subjetividad y adhesión emocional en dos adaptaciones de la novela al cine: La flaqueza del bolchevique y Caníbal, de Manuel Martín Cuenca.  2.25 690 140
Lacalle Zalduendo, Charo . (2016) Traduttore, traditore? La adaptación televisiva de “Las aventuras de Pepe Carvalho” (Adolfo Aristarain).  2.17 420 69
Arce Menéndez, Angeles . (2009) La historia de la Papisa Juana en una novela decimonónica : ¿traducción o adaptación?.  2.14 567 1119
Seoane Márquez, Miguel Ángel. (2020). LIGHEA: Del mito al escenario. Aproximación al relato de Giuseppe Tomasi di Lampedusa y análisis de la adaptación teatral de Massimo Venturiello Master Thesis, Universidad Nacional de Educación a Distancia. Facultad de Filología. Departamento de Filologías extranjeras y sus lingüisticas  2.09 560 424
Ríos Prieto, Paloma. (2021). Anne Brontë: A Feminist Voice in the Novel Master Thesis, Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología  1.98 615 815
Navarro Noguera, Andrea . (2021) La recepción moderna de la tragedia antigua: el rol de la mujer en contextos de guerra y violencia.  1.97 42  
Fernández San Emeterio, Gerardo . (2013) Del teatro áureo a la zarzuela decimonónica: Entre bobos anda el juego y Don Lucas del Cigarral.  1.97 540 406
Romera Pintor, Ángela Magdalena . () Représentation de la féminité à travers les adaptations a l’écran du roman le mariage de chiffon.  1.97 34 10
Cánovas, Marcos . (2016) "The Hours", de Stephen Daldry: tramas y tiempo narrativo.  1.97 646 361
Ballesteros Dorado, Ana Isabel . (2017) "Don Álvaro o La fuerza del sino" en Italia: semiología de los cambios escenográficos en una versión publicada en 1870.  1.97 943 1658
Soliveres Codina, Jorge. (2017). Interculturalidad del mito de la hidra de Lerna y su recepción contemporánea en la cultura popular Master Thesis, Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filología Clásica  1.94 669 1902
Domínguez Arquillué, Virginia. (2021). The transformative power of retellings: “Beauty and the Beast” across the feminist waves Master Thesis, Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología  1.90 663 1019
Moneo Arcos, Mai (2022). Pinocchio en la gran pantalla: novela de aprendizaje frente a cuento de hadas. El enfoque italiano frente al americano,Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas.  1.90 333 295
Forés Rossell, Maria Consuelo. (2018). Shakespeare in V for Vendetta: Supporting the Rebellion Master Thesis, Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología  1.90 681 2718
Palacio Ortiz, Nortan Javier. El teatro de Quevedo (una aproximación pragmática) . 2016. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Literatura Española y Teoría de la Literatura  1.86 671 2022
Nicolás Martínez, Maria del Pilar. El teatro español en Lisboa en la segunda mitad del siglo XIX . 2016. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Literatura Española y Teoría de la Literatura  1.86 656 1008
Huertas Martín, Víctor. Hybridity in John Wyver's BBC Shakespeare films: a study of Gregory Doran's Macbeth (2001), Hamlet (2009) and Julius Caesar (2012) and Rupert Goold’s Macbeth (2010) . 2017. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Escuela de Doctorado. Programa de Doctorado en Filología: estudios lingüísticos y literarios  1.86 836 2453
Dobrita, Laura. La incorporación y adaptación del soneto a la versificación rumana. Características métricas de los primeros sonetos en rumano (1810-1914) . 2022. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Escuela Internacional de Doctorado. Programa de Doctorado en Filología: estudios lingüísticos y literarios  1.46 210 196
Casado Mancebo, Mario, Polo Cano, Nuria y Teira Serrano, Celia . (2024) Una propuesta de texto fonológicamente equilibrado: El ratón Arturo, la adaptación al español de Arthur the Rat.  1.45 50 10
García Templado, José . (1997) La homología estructural en las adaptaciones cinematográficas.  1.27 552 19
Elvira, Javier . (1993) La adaptación morfológica del verbo culto..  1.17 1752 4450
Mirizio, Annalisa . (2014) RESEÑA de: Pérez Bowie, José Antonio (ed.). “La noche se mueve” : la adaptación en el cine del tardofranquismo. Madrid : Los Libros de la Catarata, 2013..  1.17 364 181
Trapero, Patricia . (1995) Adaptación y dramaturgia en dos obras de Agustín Moreno..  1.17 571 1701
Melendo, Ana . (2012) RESEÑA de : Pérez Bowie, José Antonio (ed.). Reescrituras fílmicas : nuevos territorios de la adaptación. Salamanca : Universidad de Salamanca, 2010.  1.17 358 534
Urkulo, Iraitz . (2012) La adaptación cinematográfica de Ehun metro, a partir de la novela de Ramon Saizarbitoria : análisis de un caso de traducción intersemiótica.  1.17 416 327
Alonso Veloso, María José . (2001) El perro del hortelano, de Pilar Miró: una adaptación no tan fiel de la comedia de Lope de Vega.  1.17 746 8
Pérez Bowie, José Antonio . (2004) La adaptación cinematográfica a la luz de algunas aportaciones teóricas recientes.  1.17 640 2401
Espósito, Edoardo . (2011) El cómputo silábico = Counting syllables.  0.97 449 123